This paper investigates a series of problems which may appear in the process of literary text interpretation, especially texts belonging to the lyric poetry genre, in view of teaching certain stylistic analysis techniques at the university level. Teaching in practice shows that one of the major difficulties that undergraduates can face in their stylistic approach to such a text consists in the correct decoding of its theme and message. The main objective of this paper is therefore to examine and interpret the external form of the analysed text meant to lead to its internal form.
A configuration of the perimeter of this investigation involves certain methodological aspects belonging to the field of linguistic stylistics and, partially, to the domains of pragmatics and general semiotics. Implicitly, the analytical instruments to be used are selected from those specific to the aforementioned domains. The demonstrative analysis is applied to two modern Romanian poems, selected according to the following principle: the texts must contain enough aspects to create difficulties in reception and which require various stylistic approaches.
Alonso, A. (1982). Materie şi formă în poezie [Materia y forma en poesía] (A. Teodorescu-Marin, Trans.). Bucureşti: Editura Univers. (Original work published in 1955).
Alonso, D. (1977). Poezie spaniolă. Încercare de metode și limite stilistice [Poesia española. Ensayo de metodos y limites estilisticos] (S. Mărculescu, Trans.). București: Editura Univers. (Original work published in 1950).
Eco, U. (1996). Limitele interpretării [I limiti dell’interpretazione] (Ș. Mincu, Trans.). Constanța: Editura Pontica. (Original work published in 1990).
Foarță, Ș. (1986). Holorime [Holorhymes]. Bucureşti: Editura Litera.
Ingarden, R.W. (1972). Structura fundamentală a operei literare [Fundamental structure of the literary work]. In Poetică şi stilistică. Orientări moderne [Poetics and stylistics. Modern trends] (M. Nasta, & S. Alexandrescu, Trans.). Bucureşti: Editura Univers.
Jakobson, R. (1964). Lingvistică şi poetică. [Linguistics and poetics]. Probleme de stilistică [Problems of stylistics] (P. Miclău, Trans.). Bucureşti: Editura Ştiinţifică.
Jauss, H.R. (1983). Experienţă estetică şi hermeneutică literară. [Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik] (A. Corbea, Trans.). Bucureşti: Editura Univers. (Original work published in 1977).
Mincu, M. (1983). Semiotica literară italiană. Convorbiri. [Italian literary semiotics. Interviews]. Bucureşti: Editura Univers.
Plett, H.F. (1983). Ştiinţa textului şi analiza de text. [Textwissenschaft und Textanalyse] (S. Stănescu, Trans.). Bucureşti: Editura Univers. (Original work published in 1975).
Ricoeur, P. (1984). Metafora vie [La métaphore vive] (I. Mavrodin, Trans.). Bucureşti: Editura Univers. (Original work published in 1975).
Riffaterre, M. (1964). Încercări de definire lingvistică a stilului [from Vers une definition linguistique du style]. In Probleme de stilistică. Culegere de articole [Problems of stylistics. Collection of articles] (P. Miclău, Trans.). Bucureşti: Editura Ştiinţifică.
Riffaterre, M. (1971). Essais de stylistique structurale. Paris: Flammarion.
Saussure, F. (1998). Curs de lingvistică generală [Cours de linguistique générale] (I. Izverna Tarabac, Trans.). Iași: Editura Polirom. (Original work published in 1916).
Segre, C. (1969). I segni e la critica. Fra strutturalismo e semiologia. Torino: Einaudi.
Segre, C. (1986). Sinteza stilistică [from I segni e la critica]. In Istorie − Cultură – Critică. [History – Culture – Critique] (Ș. Mincu, Trans.). Bucureşti: Editura Univers.
Stănescu, N. (1966). 11 elegii [11 elegies]. Bucureşti: Editura Tineretului.